情書大全
十月的日出
十月的太陽,帶出秋天收獲的喜悅,造物主的智慧在這里得到美妙的彰顯,緩緩升起的太陽,金色的光芒萬丈,萬物都歡呼歌頌著這美妙的創造。
I was up the next morning before the October sunrise,and away though the wild and the woodland. The rising of the sun was noble in the cold and warmth of it; peeping down the spread of light, he raised his shoulder heavily over the edge of grey mountain and wavering length of upland. Beneath his gaze the dew-fogs dipped, and crept to the hollow places; then stole away in line and column,holding skirts, and clinging subtly at the sheltering comers where rock hung over grassland, while the brave lines of the hills came forth, one beyond other gliding .
第二天凌晨,在十月的太陽升起之前,我已經起身并穿過了曠野和叢林。十月的清晨乍寒還暖,日出的景象非常壯觀。透過一片晨曦,朝日從朦朧的山崗和起伏連綿的高地過際,沉重地抬起肩頭。在它的逼視下,蒙蒙的霧氣向下沉降,落到洼地里去,接著一絲絲一縷縷地悄悄飄散,而在草地之上懸巖之下的那些隱秘角落里,霧氣卻還不愿散去,同時群山的雄姿接二連三地顯現出來。
The woods arose in folds, like drapery of awakened mountains, stately with a depth of awe, and memory of the tempests Autumn's mellow hand was upon them, as they owned already, touched with gold and fed and olive, and their joy towards the sun was less to a bridegroom than a father.
森林也層層疊疊地顯現,宛若剛剛蘇醒的山巒的斗篷,端莊威嚴,并帶著狂風暴雨的回憶。秋天成熟的手已經在撫摸這些山林,因為它們的顏色已經改變,染上了金黃,丹紅和橄欖綠。它們對朝日所懷的一片喜悅,像是要奉獻給一個新郎,更像是要奉獻給一位父親。
Yet before the floating impress of the woods could clear itself, suddenly the gladsome light leaped over hill and valley, casting amber, blue, and purple, and a tint of rich red rose; according to the scene they lit on, and the curtain flung around; yet all alike dispelling fear and the cloven hoof of darkness, all on the wings of hope advancing,and proclaiming, "God is here!" then life and joy sprang reassured from every crouching hollow; every flower, and bud and bird had a fluttering sense of them; and all the flashing of God's gaze merged into soft beneficence
然而,在樹林那流動的景色逝去之前,歡悅的晨光突然躍出了峰巒和山谷,光線所及,把照到的地方和周圍的森林分別染成青色,紫色,琥珀色和富麗的紅玫瑰色。光線照到哪里,那里就如同一幅幕布被掀開。而所有的一切都同樣在驅散恐懼和黑暗的魔影:所有的一切都展開希望的翅膀,向前飛翔,并大聲宣告:“上帝在這里!”于是生命和歡樂從每一個蜷伏的洞穴里信心十足地欣然躍出;所有花朵,蓓蕾和鳥雀都感到了生命和歡樂而抖動起來;上帝的凝視匯合成溫柔的恩澤。
So, perhaps, shall break upon us that eternal morning,when crag and chasm shall be no more, neither hill and valley, nor great unvintaged ocean; but all things shall arise,and shine in the light of the Father's countenance, because itself is risen.
也許,那永恒的晨光就會這樣降臨人間,那時不再有險崖溝壑,不再有峰巒山谷,也不再有浩瀚無際的海洋;萬物都將踴躍升騰,在造物主慈愛的光芒中生輝,因為太陽已經升起。
- 最感人的表白情書
- 如果有來生 ,我仍然愛你
- 肉麻情書
- 一封傷感的表白情書
- 經典三行情書,獵取美人心
- 寫給女朋友的第一封情書
- 最感人的傷感情書
- 我們一起變老_一起長大慢慢變老
- 最搞笑情書
- 遺失在流年里的情書
- 感謝上帝,讓我遇見你
- 徐志摩寫給林徽因的情書1
- 中國古代九大經典情書欣賞
- 拿什么思念你 我的愛人
- 由100個數字組成的經典情書
- 如果愛,請深愛
- 無條件的想到你
- 不經意間與你相遇
- 我們一起長大慢慢變老 一起變老
- 初戀情書:我的心屬于你
- 唯美愛情經典語錄
- 史上最感人的歌名情書
- 大冰:說得清的,都不叫愛情
- 心底永遠的愛